Una historia de llaves
Una historia de llaves
est la traduction espagnol rio-platensé (Uruguay-Argentine) de la pièce Une histoire de clés de Nathalie Akoun.
Nous devons être disposés à souffrir de nos mères, à voir les racines de leur comportement en nous-mêmes, à les transformer et à les pardonner à l’intérieur de nous – Kathie Carlson
Ce monologue de femme qui obtient le Prix Armand Gatti en 2008 reste pour Sabine Jean un véritable coup de cœur. Il est la petite histoire qui s’insère dans la grande.
Une jeune femme, abandonnée par son mari, se retrouve à élever seule ses enfants. Un soir, comme elle n’a pas fermé sa porte à clé, son fils en profite pour sortir. Responsable des agissements de ce dernier et voulant le défendre, elle en vient à commettre l’irréparable. C’est l’histoire d’une femme ordinaire dont le destin bascule.
Sabine Jean et Magela Prego nous en proposent une traduction espagnole tout en gardant la patte culturelle uruguayenne. Le livre est publié aux éditions CIT (version papier) et distribué par Bubock à Madrid (version numérique).
« Debemos estar dispuestas a sufrir a nuestras madres dentro de nosotras, a ver las raíces de sucomportamiento en nuestro interior, y a transformarlas y perdonarlas en nosotras mismas » Kathie Carlson
obra de teatro / monólogo de mujer
Una mujer sola se ocupa de la crianza de sus hijos. Su marido huyó del nido familiar. Perdida, desbordada por los sucesos de su propia vida, un día se quiebra, comete un error. La acusan de laxismo por no haber cerrado con llave, una noche, la puerta de su casa. La juzgan como responsable por las acciones de su hijo que aprovechó para salir durante esa noche. Mientras ella lo defiende con uñas y dientes hace algo irreparable en nombre del amor materno.
Auteure / Autora: Nathalie Akoun
Traductrices / Traductora: Magela Prego et Sabine Jean
Mise en scène / Dirección: Sabine Jean
Interprétation / interpretación: Soledad Guido
Accompagnement musical sur scène (cajón en escenario): Ismaël Pardo
Scénographie & Costume / Diseño de escenografía y Vestuario : Lorena Maneiro
Maquillage & coiffure / Diseño de maquillaje y Peinados : Agustina Lavanca
Création musicale & sonore/ Diseño de sonido: Ismaël Pardo
Chorégraphie / Coreografia: Sabine Jean
Création lumière / Diseño de iluminación : Pablo Pedrazzi
Régie lumière & son / Jefe técnico: Nicolas Benavidez
Photographe / Fotografía estudio: Pablo Pedrazzi
Diffusion / Difusión : Myriam Lleo
Le spectacle a été créé au Centre Culturel Tractatus (Montevideo, Uruguay)
Production à la création: Tomania Production / Reprise en production: CIT Production
Production générale: Centro Cultural Tractatus
Projet soutenu par l’Ambassade de France et l’Alliance française à Montevideo
Agenda des saisons précédentes:
18 représentations au Centre Culturel Tractatus (Montevideo)dont 2 scolaires
Interview Radio: Nunca en Domingo 24/04/2015
-
Contes des 5 continents
Contes des cinq continents est un spectacle jeune public créé par Sabine Jean. Elle est...
-
Les sept perles du sage
Les sept perles du sage est un subtil mélange de contes soufistes et tibétains avec quelques...
-
Le sang des louves
L'auteure a présenté pour la 1ère fois le texte au TNO (Paris, 9ème) en octobre 2023.Dès 2024,...
-
Le Journal de Grosse Patate
Grosse patate c’est le surnom qu’on lui donne à l’école parce qu’elle mange tout le temps. Elle,...